El pasado 28 de junio se publicaba la NANDA 2018-2020 en inglés. Los que me conocéis (y los pobres de mis alumnos que me sufren hablando de ello sin parar), sabéis que soy una fanática de los diagnósticos de enfermería y os podéis imaginar que llevo desde ese día intentando recabar información sobre las novedades que nos aguardan en esta nueva edición.
De momento solo he podido tener acceso al índice del libro, pero ya he podido recabar información suficiente para hacer un pequeño avance hasta que dispongamos de la clasificación en español, que esperemos que no tarde un año entero como en la anterior…
La clasificación NANDA 2018-2020 contiene un total de 244 diagnósticos (frente a los 235 que teníamos en la edición 2015-2017). Se han añadido 17 diagnósticos, se han retirado 8 y se han revisado una cantidad importante de etiquetas diagnósticas.

A continuación os dejo un listado con las etiquetas diagnósticas que se han añadido:
Dominio 1 (Promoción de la salud):
- Readiness for enhanced health literacy (Disposición para mejorar la alfabetización en salud).
Dominio 2 (Nutrición):
- Ineffective adolescent eating dynamics (Dinámica de comidas ineficaz del adolescente).
- Ineffective child eating dynamics (Dinámica de comidas ineficaz del niño).
- Innefective infant feeding dynamics (Dinámica de alimentación ineficaz del lactante).
- Risk of metabolic imbalance syndrome (Riesgo de síndrome de desequilibrio metabólico).
Dominio 4 (Actividad/reposo):
- Imbalanced energy field (Desequilibrio del campo energético).
- Risk for unstable blood pressure (Riesgo de tensión arterial inestable).
Dominio 9 (Afrontamiento/tolerancia al estrés):
- Risk for complicated immigration transition (Riesgo de transición migratoria complicada).
- Acute substance withdrawal syndrome (Síndrome de abstinencia agudo).
- Risk for acute substance withdrawal syndrome (Riesgo de síndrome de abstinencia agudo).
- Neonatal abstinence syndrome (Síndrome de abstinencia neonatal).
Dominio 11 (Seguridad/protección):
- Risk for surgical site infection (Riesgo de infección de la herida quirúrgica).
- Risk for dry mouth (Riesgo de sequedad bucal).
- Risk for venous thromboembolism (Riesgo de tromboembolismo venoso).
- Risk for female genital mutilation (Riesgo de mutilación genital femenina).
- Risk for occupational injury (Riesgo de lesión ocupacional).
- Risk for innefective thermoregulation (Riesgo de termorregulación ineficaz).
En cuanto a los diagnósticos retirados en esta edición serían los siguientes:
- Incumplimiento.
- Disposición para mejorar el equilibrio de líquidos.
- Disposición para mejorar la eliminación urinaria.
- Riesgo de deterioro de la función cardiovascular.
- Riesgo de perfusión gastrointestinal ineficaz.
- Riesgo de perfusión renal ineficaz.
- Riesgo de desequilibrio de la temperatura corporal.
- Riesgo de crecimiento desproporcionado.
Como comentarios personales, me gustaría añadir que echaré de menos el diagnóstico de “Incumplimiento”. Tengo ganas de tener ya la edición en mis manos para conocer los motivos de su retirada y ver si se puede trabajar en que se incluya nuevamente.
En cuanto a los nuevos diagnósticos, creo que se han añadido diagnósticos que pueden ser muy interesantes para la práctica diaria. Por ejemplo, he de reconocer que era necesario el desarrollo de un diagnóstico que hablara de las conductas de nutrición en el adolescente.
¿Y a vosotr@s? ¿Qué primera impresión os da la nueva clasificación?

Eres genial compañera!! Mil gracias por esta actualización!! 😀
¡Muchas gracias! Espero que sea de utilidad 🙂
Saludos, me encantaria poder dialogar con usted sobre el libro. Tengo varias dudas.
Encantada de hablar con usted. Me gustaría saber con quien estoy hablando…..
El dx disposicion psra mejorar ka eliminacion urinsria rs miy ysado en paciente con ALI y programas cuidador primario
ME PUEDES AYUDAR XFAVOR ?DONDE LO PUEDO ADQUIRIR
Aún no está traducida al castellano. Solo se puede adquirir en inglés en la página de la editorial.
Estimados amigos y amigas, como veo que estais interesados en la nueva edición del libro de diagnósticos NANDA, creo que debo informaros que la traducción va a tardar aún bastante. De hecho no se han iniciado los trabajos de traducción, los cuales tienen una duración aproximada de un año.
Siento darles esta mala noticia, tan pronto como las negociaciones con las esitoriales lleguen a buen término, los traductores trataremos de activar el trabajo lo más rápido posible, manteniendo los estándadares de calidad necesarios.
Saludos .
Carme Espinosa
NANDA-I Board Director
No te preocupes, Carme. Defended lo que los traductores os merecéis, yo os apoyo que mi marido también es traductor. Si puedo ayudar en algo, aquí me tienes. Un abrazo.
Hola profesora¡
Gracias por la entrada está genial, yo también tengo ganas de cotillearlo, el de riesgo de sequedad de boca parece tambíen muy interesante para paciente oncologicos por ejemplo… Y el sindrome de retirada de sustancias seguro que también es muy util. En cuanto a del perturbación del campo de energía… Les ire preguntando a mis compis como tiene el campo de energia el paciente de la 103… Que pesaos…
¡Muchas gracias! Habrá que ver cómo han revisado el de perturbación del campo de energía, jajaja. Tengo ganas de que salga ya traducida 🙂
Me parece muy importante sobre los diagnosticos de enfermeria pero que se han traducidos para poder poner en practica todos los conocimientos
Hola, Mary. Muchas gracias por tu comentario.
Yo también opino que la traducción al español tarda bastante tiempo, en la última clasificación fue más de un año… Se debería trabajar en que si se trata de una clasificación internacional, las traducciones de la misma salieran de manera simultánea a la publicación en inglés, eso facilitaría el trabajo en muchas ocasiones.
Muy interesante tu analisis, veos diagnosticos que vamos a utilizar mucho, inmigracion, por ejemplo, yo encuentro apropiado retirar incumplimiento, ya que en relidad es una carcteristica definitoria de otros muchos y solemos actuar sobre sus causas ( deficit de conocimientos y otros). La traduccion se puede mejorar mucho ( eso de Dinamicas….??). Te felicito y me apunto de asidua a tu blog
Hola, Gema. ¡Muchas gracias por tus comentarios!
El diagnóstico de incumplimiento en mi opinión tenía matices que no se pueden abordar por otros diagnósticos de la clasificación, por ejemplo, es el único que recogía que el paciente no llevara a cabo el tratamiento por un problema en la motivación o las actitudes. El resto de diagnósticos se centran, como bien dices, en los conocimientos, pero muchas veces el paciente tiene esos conocimientos y no lleva a cabo el tratamiento por otros motivos.
En cuanto a la traducción, como digo es una traducción sugerida, no tiene por qué coincidir con la traducción oficial que salga después publicada. Respecto al diagnóstico de dinámicas de alimentación he optado por una traducción literal, que además ha sido ya traducida así en otras ocasiones al español en la NANDA. Sé que en nuestro entorno no solemos usar mucho esa expresión, usamos patrón de alimentación, pero no se puede traducir así ya que esa etiqueta diagnóstica ya existe con otra terminología en inglés (Feeding pattern) y habría un problema con los focos diagnósticos. ¿Qué traducción sugerirías tú?
¡Hola!
Soy de México y al igual que usted, me considero un fan del diagnóstico y todo el proceso cognoscitivo que conlleva.
Agradezco mucho este aporte, que motiva a hacer la pronta adquisición del libro.
¡Muchísimas gracias! Me alegra poder compartir con compañeros de todo el mundo.
Excelente información
Gracias por compartir.
Erik Hdz.
Muchas gracias 🙂
Que bien!!! Me gusta leer y actualizarme sobre los diagnósticos de inicio se me hacia muy complicado pero de verdad que es muy buena herramienta de trabajo
¡Gracias! La verdad que sí, una vez que aprendes a usarlos facilita mucho los cuidados de los pacientes.
ProfesoraBlla, buenísimo y muchasss gracias por este aporte. DIOS la bendiga muchomasss…!!!
Hola, soy Carme Espinosa, responsable de la traducción de la anterior edición de NANDA-I. A mi también me gustaría que en esta ocasión la traducción fuese más ágil. Como miembro del Board de Directores de NANDA, os mantendré informados sobre la marcha de la traducción para que podáis disponer de ella lo antes podible. Así mismo, si tenéis cualquier consulta a realizar sobre los diagnósticos o la organización, estaré encantada de responderos en la medida de mis posibiludades. Un saludo.
Muchísimas gracias, Carme. Estaré esperando la edición es español con mucha ilusión. Un saludo.
Es un placer haber contactado con vosotr@s.
De hecho, en un par de horas tengo una reunión del Board de NANDA, lo digo por si hay alguien por ahí conectad@ que tenga algún asunto que le gustaría aportar, yo estaré más que encantada de comentarlo en vuestro nombre.
Saludos
Buenas tardes, escribo desde Chile. soy enfermera docente y trabajo con diagnósticos con mis alumnos de enfermería.
Me apasiona el tema y me gustaría conversar acerca de varios aspectos que tengo dudas.
¿Porque se eliminaron los diagnósticos de riesgo sobre:
Riesgo de deterioro de la función cardiovascular.
Riesgo de perfusión gastrointestinal ineficaz.
Riesgo de perfusión renal ineficaz.
Riesgo de desequilibrio de la temperatura corporal.
Riesgo de crecimiento desproporcionado.
Además en caso que el paciente sea hipertenso crónico, que diagnostico real es el mas apropiado? porque solo encuentro el riesgo de arterial inestable. Existe alguno??
Otra pregunta: porque en algunos diagnósticos nanda se aceptan como causas, los diagnósticos médicos (como la limpieza ineficaz de las vias aérea que acepta como causa la enfermedad obstructiva)
tengo varias dudas que me encantaría conservarlas
saludos
vivian
Hola, Vivi. Para saber la razón por la que se eliminaron tendremos que esperar a la traducción, ya que como digo en la entrada, no dispongo del libro al completo hasta la fecha, así que lo siento pero no te lo puedo decir aún.
Respecto a tu otra duda, en los pacientes hipertensos se pueden emplear muchos diagnósticos, pero hay que valorar individualmente a cada paciente. Por ejemplo, pueden tener sobrepeso u obesidad (muy comúnmente asociados a la HTA), una gestión ineficaz de la salud, etc.
Y por último, los factores relacionados de cada diagnóstico se seleccionan tras una amplia revisión de estudios y bibliografía, de ahí depende que unos los lleven y otros no, en función de si aparece citado o no.
Excelente el nuevo diagnostico para el grupo de 10 a 19 años…leo que agregaron 17 pero solo conté 16. ¡Saludos y enhorabuena.!
Hola, Nancy. Están los 17, a lo mejor se te ha pasado el nuevo del dominio 1 😉
¡Hola, María!
Mi nombre es Miguel Ángel y soy enfermero asistencial, investigador y docente, y también un apasionado del proceso enfermero.
Darte la enhorabuena por el blog, me está gustando mucho y una suerte en contrarlo.
Un abrazo.
Muchísimas gracias, Miguel Ángel 🙂
Deseando tenerlo ya traducido
Buenos días Maria, ante todo quería darte las gracias por la publicación y mantenernos informadas al respecto.
Me llamo Inma y fui alumna de oposalud el año pasado, este año me vuelvo a presentar al EIR y repasando fundamentos me he puesto bastante nerviosa, ya que no se si este año preguntaran sobre la actual taxonomía (aunque aun no este traducida) ó en cambio seguirán con la anterior.
¡No se que hacer, si pudieses orientarme un poco, te lo agradecería!
Un saludo y gracias de nuevo
Hola, Inmaculada. Es muy raro que nos preguntaran por la nueva clasificación sin tenerla aún en castellano. Como mucho acuérdate de que en la nueva son 244 diagnósticos 😉
Hola , Muchas Bendiciones ColegAmigos, y otra vez muchas Gracias ColegAmiga por tu aporte, sera muy interesante tener la versión traducida NANDA I 2018-2020, mi opinión personal en relación a estos dxcos retirados Riesgo de deterioro de la función cardiovascular, Riesgo de perfusión gastrointestinal ineficaz, Riesgo de perfusión renal ineficaz, estoy de acuerdo ya que en mi experiencia en el manejo de paciente critico con problemas cardiovasculares agudos – crónicos/reagudizados (insuf.cardiaca-sind.coronario con o sin elevc st- s.cardiogenico- arritmias,etc) el dxco real que corresponde es disminución del GCardiac, con el mejor animo/intención profesional les comento mi opinión.
¿aún no sale la versión a español? o si saben de un link pasen por favor la de ingles
Buenos dias, soy Carme Espinosa, miembro del board de NANDA, alguna vez he intervenido en su foro, que me parece muy interesante.
En esta ocasión es para informarles sobre la traducción del libro de diagnósticos de NANDA, edición 2018-2020.
Por desgracia la traducción aun tardará por lo menos 1 año.
Si desean la versión original en inglés, se puede obtener a través de la web de la nueva editorial q lo publica que es www. Thieme.com si son miembros de NANDA-I les recomiendo entrar a través de la pagina web de NANDA, donde podran encontrar un código de descuento, que creo q es del 10%.
Siento las malas noticias sobre la traducción, pero confio q la calidad del resultado justifique este retraso.
Quedo a su disposición para cualquier consulta o duda q kes pueda surgir.
Saludos,
Carme Espinosa
Muchas gracias por mantenernos tan informados, Carme. La calidad siempre es lo primero, además esto le ha hecho mucha ilusión a mis alumnos del EIR que temían estudiarse la nueva clasificación a poco del examen.
Si puedo colaborar en algo, estaría encantada de ayudar.
Un saludo.
Buenos días! Me encanta la entrada!
He tenido la oportunidad de estar en tus clases en Oposalud y la verdad que no tienen desperdicio!
Ahora mismo estoy haciendo la residencia de Salud Mental, y me he dado cuenta que apenas hay diagnósticos para el patrón cognitivo-perceptual, y a la hora de hacer un plan de cuidados me resulta un poco difícil con los Dx actuales. En el NANDA 2005-2006 he visto que está «Trastorno de los Procesos de Pensamiento», actualmente o en el anterior NANDA sabes si hay algún diagnóstico parecido para la clase sensación/percepción?
Muchas gracias por todo lo que nos aportas!!
Hola, Patricia. ¡Muchas gracias por tus comentarios!
Pues en la última NANDA no tenemos ningún diagnóstico dentro de esa clase, lo debieron retirar.
Hola!!
En la NANDA 2015-2017 teníamos 13 dominios, 47 clases y 235 diagnósticos, en esta nueva he leído que son 244diagnosticos y 17 dominios, pero cuantas clases hay?
Hola, Inma. Los dominios y las clases no se han cambiado, continuamos con la taxonomía II, 13 dominios y 47 clases.
Buenos dias ¡¡ Me parece muy interesante esta pagina. Soy preparadora de oposiciones y e han surgido dos dudas, en los nuevos diagnosticos, «Disposición para mejorar la alfabetización en salud» dentro del dominio promoción de la salud, en que clase esta en la 1 (conocimiento salud) o en la 2 (mantenimiento salud) y luego en el diagnostico»Riesgo de desequilibrio metabolico» dentro del dominio nutricion en que clase estaria ?
Muchas Gracias de antemano.
Buenas noches!
Me gustaría saber si a fecha de hoy aún no está la traducción de la NANDA 2018-2020. Y con respecto a NIC y NOC sabeis si hay novedades??. Por favor, me gustaría que me pudierais resolver estás dudas. Muchas gracias de antemano.
Hola, te puedo dar noticias muy fiables como responsable de la traducción al español de NANDA-I.
Iniciamos la traducción en el mes de Agosto, y según Elsevier, que es la esitorial que publicará el libro, estará disponible a principios del año 2019. El equipo de traductores y revisores hacemos lo posible para acelerar el proceso el máximo, pero esto tiene sus plazos!
¡Muchas gracias, Carme!
Hola Carme, me podrías confirmar las clases que tienen el dominio 10 y el dominio 11 en la nueva edición? Sólo la cantidad, no necesito la descripción. Te lo agradecería mucho para resolver algunas dudas que me tienen un poco loca. Muchas gracias.
Hola, Isa. Las clases siguen siendo las mismas que en la edición anterior, ya que la taxonomía II no ha cambiado.
Buenas noches¡ En primer lugar enhorabuena por tu blog, lo acabo de descubir y me encanta¡¡¡ Tengo una duda: Respecto a los tipos de diagnósticos hay alguna modificación?sigue siendo focalizado en problema (antiguo real), de riesgo, de bienestar y sindrómico?
Muchas gracias por tu aportación a la enfermería y tu pasión¡¡
Hola, muy buenas, se sabe algo más sobre la traducción al español? Se va a cumplir lo de primeros del año 2019? Hay ya alguna fecha ?
Muchas gracias.
Pingback: Los nuevos componentes de la NANDA
Como se estructuran nuevas categorías: poblaciones de riesgo y condiciones asociadas en los diagnósticos
Aparecen como un apartado nuevo. Tienes una entrada en el blog donde os explico estos dos nuevos componentes 😉
Pingback: Finalistas de los I Premios Healthcare Creators - Healthcare Creators
Pingback: Monopolio enfermero entre los finalistas de los premios Healthcare Creators - Noticias de enfermería y salud
pues hombre desequilibrio del campo energético… no lo acabo de ver. Necesito más información 😉